home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Amiga Tools 5
/
Amiga Tools 5.iso
/
locale
/
developer
/
audioed_deutsch.ct
(
.txt
)
next >
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
1996-07-16
|
17KB
|
805 lines
## version $VER: audioed.catalog 43.0 (21.08.95)
## codeset 0
## language deutsch
MSG_DESCRIPTION
Kassettencover Druckprogramm
; Cassette Label Printer
MSG_WI_MAIN
AudioED 2.86
1995 Frank Enderle
; AudioED 2.86
1995 Frank Enderle
MSG_WI_PRINT
Cover drucken
; Print Cover
MSG_WI_FONTSET
Fontset generieren
; Generate Fontset
MSG_WI_PREFS
Voreinstellungen
; Preferences
MSG_WI_WORKING
Bearbeite Cover
; Working on cover
MSG_WI_PREVIEW
Vorschau
; Preview
MSG_WI_OPENFONT
Font ausw
hlen...
; Select a font...
MSG_WI_DATEFUNCTIONS
Datumsfunktionen
; Datefunctions
MSG_TX_INFO
\0338\033c\033bAudioED 2.86\n\033nGeschrieben 1995 von Frank Enderle
; \0338\033c\033bAudioED 2.86\n\033nWritten 1995 by Frank Enderle
MSG_TX_PRINTING
Drucke Kassettencover...
; Printing cover...
MSG_TX_LOADING
Lade Bild...
; Loading picture...
MSG_TX_SCALING
Skaliere Bild...
; Scaling picture...
MSG_TX_ROTATE
Skaliere und drehe Bild...
; Scaling and rotating picture...
MSG_TX_SCALING_FONTS
Skaliere Schriften...
; Scaling fonts...
MSG_GR_GLOBAL
Global
; Global
MSG_GR_SIDE_A
Seite A
; Side A
MSG_GR_SIDE_B
Seite B
; Side B
MSG_GR_MC
MSG_GR_DAT
; DAT
MSG_GR_CONTENTS
Inhalt
; Contents
MSG_GR_OPTIONS
Optionen
; Options
MSG_GR_MISC
Sonstiges
; Misc
MSG_GR_INPUTS
Eingaben
; Inputs
MSG_GR_FONTS
Schriften
; Fonts
MSG_GR_FONTSET
Fontset
; Fontset
MSG_LA_PICTURE
; Picture
MSG_GR_LAYOUT_MISC
Layout & Sonstiges
; Layout & Misc
MSG_GR_RESOLUTION
; Resolution
MSG_GR_SIDE1
Seite 1
; Page 1
MSG_GR_SIDE2
Seite 2
; Page 2
MSG_BT_NEW
_n Neu
; _n New
MSG_BT_UP
_u Auf
; _u Up
MSG_BT_DOWN
_b Ab
; _d Down
MSG_BT_REMOVE
_e Entfernen
; _r Remove
MSG_BT_CANCEL
_c Abbruch
; _c Cancel
MSG_BT_PRINT
_d Drucken
; _p Print
MSG_BT_PREVIEW
_v Vorschau
; _v Preview
MSG_BT_ADD
_n Neu
; _a Add
MSG_BT_ABORT
_a Abbrechen
; _a Abort
MSG_BT_REDISPLAY
_n Neu zeichnen
; _r Redisplay
MSG_BT_SAVE
_s Speichern
; _s Save
MSG_BT_USE
_b Benutzen
; _u Use
MSG_BT_RESCAN
_l FONTS: neu einlesen
; _r Rescan FONTS:
MSG_BT_OK
_o Ok
; _o Ok
MSG_LA_TITLEFNT
Titel
; Title
MSG_LA_INFOFNT
; Info
MSG_LA_CONTENTSFNT
Inhalt
; Contents
MSG_LA_COMMENT
Kommentar
; Comment
MSG_LA_TAPEINFO
Kassetteninfo
; Tape info
MSG_LA_DATE
Datum
; Date
MSG_LA_TITLE_SIDE_A
Titel Seite A
; Title Side A
MSG_LA_TITLE_SIDE_B
Titel Seite B
; Title Side B
MSG_LA_TITLE
Titel
; Title
MSG_LA_FONTSET
Fontset
; Fontset
MSG_LA_SONG
; Song
MSG_LA_LENGTH
; Length
MSG_LA_TOTAL
Gesamt
; Total
MSG_LA_NUMBER
Nummer
; Number
MSG_LA_TEST_DIMENSIONS
Ausma
e testen
; Test font dimensions
MSG_LA_PRINT_SIDELABELS
Seitenlabel drucken
; Print sidelabels
MSG_LA_PRINT_NUMBERS
Nummer drucken
; Print tape number
MSG_LA_CENTER_NUMBER
Nummer zentrieren
; Center tape number
MSG_LA_FLIP_NUMBER
Nummer drehen
; Flip tape number
MSG_LA_CENTER_TITLE
Titel zentrieren
; Center tape titles
MSG_LA_PRINT_ADDITIONAL
tzliches Label
; Additional label
MSG_LA_PRINT_TIME
Laufzeit drucken
; Print runtime
MSG_LA_PRINT_FLIPED
Bild drehen
; Flip picture
MSG_LA_PRINT_PICTURE
Bild drucken
; Print picture
MSG_LA_FLIP_BACK
ckseite drehen
; Flip backside
MSG_LA_ENTRY_SAVE
Abfrage bei L
schen von Songs
; Request on deleting entries
MSG_LA_TAPE_SAVE
Abfrage bei L
schen von Kassetten
; Request on deleting tapes
MSG_LA_FONTCACHE
Fontcache erzeugen
; Create fontcache
MSG_LA_USE_NUMBER
Position als Nummer
bernehmen
; Use position as tape number
MSG_LA_ASK_CARTRIDGE
Auf Patronenwechsel warten
; Cartridge requester
MSG_LA_ALT_LAYOUT
Alternatives Layout
; Alternative layout
MSG_LA_SONG_NUMBER
Songs nummerieren
; Song numbering
MSG_LA_LINES
Linien
; Lines
MSG_LA_BOX
Alternative Nummer
; Alternate number
MSG_LA_TYPE
; Type
MSG_LA_SOURCE
Quelle
; Source
MSG_LA_NR
; N.R.
MSG_LA_XDPI
X-DPI
; X-DPI
MSG_LA_YDPI
Y-DPI
; Y-DPI
MSG_CY_SOURCE0
MSG_CY_SOURCE1
; TAPE
MSG_CY_SOURCE2
TUNER
; TUNER
MSG_CY_SOURCE3
; DAT
MSG_CY_SOURCE4
PHONO
; PHONO
MSG_CY_SOURCE5
; DCC
MSG_CY_SOURCE6
; DSR
MSG_CY_SOURCE7
; LIVE
MSG_CY_SOURCE8
MINI DISK
; MINI DISK
MSG_CY_SOURCE9
DIVERSE
; MISC
MSG_CY_SOURCE10
MSG_CY_SOURCE11
VIDEO
; VIDEO
MSG_CY_SOURCE12
; HIFI
MSG_CY_NR0
Keine
; None
MSG_CY_NR1
Dolby B
; Dolby B
MSG_CY_NR2
Dolby C
; Dolby C
MSG_CY_NR3
Dolby S
; Dolby S
MSG_CY_NR4
; DBX
MSG_CY_TYPE0
Normal
; Normal
MSG_CY_TYPE1
SlimLine
; SlimLine
MSG_LV_DATEFUNCTIONS0
%a Wochentag in Kurzform
; %a Weekday (Short)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS1
%A Wochentag vollst
; %A Weekday (Full)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS2
%b Monat in Kurzform
; %b Month (Short)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS3
%B Monat in vollst
; %B Month (Full)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS4
%c Datum und Uhrzeit
; %c Date and time
MSG_LV_DATEFUNCTIONS5
%d Monatstag
; %d Day of month
MSG_LV_DATEFUNCTIONS6
%H Stunden (12-Stunden-Format)
; %H Hours (12-hour-format)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS7
%I Stunden (24-Stunden-Format)
; %I Hours (24-hour-format)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS8
%j Tag des Jahres
; %j Day of year
MSG_LV_DATEFUNCTIONS9
%m Monat des Jahres
; %m Month of year
MSG_LV_DATEFUNCTIONS10
%M Minuten
; %M Minutes
MSG_LV_DATEFUNCTIONS11
%p AM/PM f
r 12-Stunden-Format
; %p AM/PM for 12-hour-format
MSG_LV_DATEFUNCTIONS12
%S Sekunden
; %S Seconds
MSG_LV_DATEFUNCTIONS13
%U Woche im Jahr (Sonntag als erster Wochentag)
; %U Week of year (Sunday as first weekday)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS14
%w Wochentag (0=Sonntag bis 6=Samstag)
; %w Weekday (0=Sunday to 6=Saturday)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS15
%W Woche im Jahr (Montag als erster Wochentag)
; %W Week of year (Monday as first weekday)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS16
%x Datum
; %x Date
MSG_LV_DATEFUNCTIONS17
%X Uhrzeit
; %X Time
MSG_LV_DATEFUNCTIONS18
%y Jahr des Jahrhunderts
; %y Year of century
MSG_LV_DATEFUNCTIONS19
%Y Vollst
ndiges Jahr
; %Y Year (Full)
MSG_LV_DATEFUNCTIONS20
%% Prozentzeichen
; %% Percentsign
MSG_NO_INTUITION
Kann intuition.library 37+ nicht
ffnen
; Can't access intuition.library 37+
MSG_NO_MUIMASTER
Kann muimaster.library 8+ nicht
ffnen
; Can't access muimaster.library 8+
MSG_NO_IDX
Kann idx.library 34+ nicht
ffnen
; Can't access idx.library 34+
MSG_NO_GFX
Kann graphics.library 37+ nicht
ffnen
; Can't access graphics.library 37+
MSG_NO_DISKFONT
Kann diskfont.library 37+ nicht
ffnen
; Can't access diskfont.library 37+
MSG_NO_UTILITY
Kann utility.library 37+ nicht
ffnen
; Can't access utility.library 37+
MSG_NO_IFF
Kann iff.library 23+ nicht
ffnen
;Can't access iff.library 23+
MSG_NO_INTERFACE
Kann MUI-Applikation nicht erstellen
; Can't create MUI-Application
MSG_NO_HOOK
Kann Hook-Objekt nicht erstellen
; Can't allocate Hook Object
MSG_NO_MEMORY
Nicht gen
gend Speicher
; Can't allocate memory
MSG_NO_FONT
\033cKann die ausgew
hlte Schrift in FONTS:\n\
nicht ansprechen !
; Can't access font from directory FONTS:
MSG_IDX_WRITE_ERR
Fehler bei Schreibzugriff auf \033bIndex- \033noder \033bDatenfile.\033n\
gliche Gr
nde:\n\
- kein Diskettenplatz\n\
- Schreibfehler
; Write Error on \033bIndex- \033nor \033bDatafile.\033n\n\nPossible reasons:\n - out of diskspace\n - write error
MSG_IDX_READ_ERR
Fehler bei Lesezugriff auf \033bIndex- \033noder \033bDatenfile.\033n\
gliche Gr
nde:\n\
- Fehler beim
ffnen der Datei\n\
- Lesefehler
; Read Error on \033bIndex- \033nor \033bDatafile.\033n\n\nPossible reasons:\n - open error on file\n - read error
MSG_IDX_NO_MEM
Kann Index-Eintrag nicht erstellen.\n\
Nicht gen
gend Speicher.
; Can't create index-entry.\nRan out of memory.
MSG_IDX_INVALID
Index-Nummer fehlerhaft (?)
; Index position invalid (?)
MSG_IDX_ID_ERR
\033bDies ist \033ukeine\033n\033b AudioED 2.7 Datenbank !
; \033bThis is \033uno\033n\033b AudioED 2.7 database !
MSG_IDX_NO_FILE
Kann Index oder Daten-File nicht erzeugen !
; Can't create index or data file !
MSG_IFF_OPEN_ERR
Kann Bild nicht
ffnen !
; Can't open IFF file !
MSG_IFF_READ_ERR
Fehler beim Lesen der IFF Datei
; Error while reading IFF file !
MSG_IFF_NOMEM
Kann IFF Datei nicht lesen.\n\
Nicht gen
gend Speicher.
; Can't read IFF file.\nRan out of memory.
MSG_IFF_NOILBM
'ILBM' Chunk nicht gefunden !
; 'ILBM' chunk not found !
MSG_IFF_NOBMHD
'BMHD' Chunk nicht gefunden !
; 'BMHD' chunk not found !
MSG_IFF_NOBODY
'BODY' Chunk nicht gefunden !
; 'BODY' chunk not found !
MSG_IFF_BADCOMP
Kompressionstyp unbekannt !
; Bad compression type in IFF file !
MSG_IFF_NOANHD
'ANHD' Chunk nicht gefunden !
; 'ANHD' chunk not found !
MSG_IFF_NODLTA
'DLTA' Chunk nicht gefunden !
; 'DLTA' chunk not found !
MSG_IFF_UNKNOWN
Unbekannter Fehler in der\n\
iff.library aufgetreten !
; Unknown error occured in iff.library !
MSG_IFF_NOTIFF
Das Bildformat wird nicht unterst
tzt oder dies\n\
ist keine Datei im IFF-Format ! Es sind folgende\n\
Formate bekannt:\n\n\
- 2 bis 256 Farben im IFF-Format\n\
- sind Datatypes verf
gbar, werden nur diese genutzt\n\
Um Ihr Bild in eines dieser Formate zu wandeln,\n\
nnen Sie das Program 'GfxCon' von Dirk Farin\n\
(aminet:gfx/con/gfxcon.lha) benutzen.
; The picture format not supported or this is\n\
; not a file in IFF format ! The following \n\
; picture-types are known:\n\n\
; - 2 to 256 colors using the IFF format\n\
; - if Datatypes are availabe only they'll be used\n\
; To convert your picture to one of these formats\n\
; you may use the Program 'GfxCon' by Dirk Farin\n\
; (aminet:gfx/con/gfxcon.lha).
MSG_IFF_BREAK
Bildbearbeitung abgebrochen !
; Processing canceled !
MSG_DT_LOADERROR
Kann Bild nicht laden !
; Can't load picture !
MSG_DT_NOT_HANDLED
Datei nicht gefunden oder wird\n\
von Datatypes nicht unterst
tzt !
; File not a picture or not handled\n\
; by datatypes !
MSG_DT_CANT_CONVERT
Kann Bild nicht auf den\n\
Bildschirm anpassen !
; Can't convert picture to\n\
; screen viewmode
MSG_PROJECT
Projekt
; Project
MSG_PRJ_OPENBASE
Datenbank
ffnen...
; Open Database...
MSG_PRJ_REORGANIZE
Reorganisieren
; Reorganize Database
MSG_PRJ_PREFS
Voreinstellungen...
; Preferences...
MSG_PRJ_ABOUT
Info...
; About...
MSG_PRJ_QUIT
Beenden
; Quit
MSG_EDIT
Editieren
; Edit
MSG_EDIT_COPYSIDE
Seite kopieren
; Copy side
MSG_EDIT_PASTESIDE
Seite einf
; Paste side
MSG_EDIT_SWAPSIDES
Seiten A <-> B tauschen
; Swap side A <-> B
MSG_EDIT_CLEARSIDE
Diese Seite l
schen
; Clear this side
MSG_EDIT_JUMP
Zu Kassette springen...
; Jump to tape...
MSG_IMPORT
Importieren
; Import
MSG_IMPORT_TAPECOVER
... von TapeCover
; ... from TapeCover
MSG_GLOBAL_LV_POS
\033bPos.
; \033bPos.
MSG_GLOBAL_LV_SIDE_A
\033bSeite A
; \033bSide A
MSG_GLOBAL_LV_SIDE_B
\033bSeite B
; \033bSide B
MSG_GLOBAL_LV_TITLE_DAT
\033bTitel
; \033bTitle
MSG_SIDE_LV_NAME
\033bTitel
; \033bTitle
MSG_SIDE_LV_TIME
\033bZeit
; \033bTime
MSG_OPENFONT_LV_SCALEABLE
; Outline
MSG_OPENFONT_LV_FIXED
Bitmap
; Bitmap
MSG_OPENFONT_LV_FONTNAME
\033bSchriftname
; \033bFontname
MSG_OPENFONT_LV_FONTTYPE
\033bSchrifttyp
; \033bFonttype
MSG_INSERT_COLOR
\033bFARB\033n-Patrone einsetzen
; Insert \033bCOLOR\033n cartridge
MSG_INSERT_BW
\033bSCHWARZ/WEISS\033n-Patrone einsetzen
; Insert \033bB&W\033n cartridge
MSG_UNNAMED
Unbenannt
; Unnamed
MSG_PREVIEW_PATTERN
123 Der schnelle, braune Fuchs
; 123 The quick brown fox...
MSG_INFO_TITLE
Info...
; About...
MSG_ERR_TITLE
Fehler...
; Error...
MSG_REQ_TITLE
Frage...
; Request...
MSG_INFO_A_BODY
\033c\033bAudioED release 2\n\n\
\033nVersion %s\nErstellt am %s\n\n\
Copyright
1995 by Frank Enderle\n\n\
Deutsche
bersetzung von\n\
Frank Enderle\n\n\
\033nDies ist eine MUI-Applikation.\n\
MUI ist Copyright
by Stefan Stuntz.
; \033c\033bAudioED release 2\n\n\033nVersion %s\nCreated on %s\n\nCopyright
1995 by Frank Enderle\n\nUsing english built in language\n\n\033nThis is a MUI-Application.\nMUI is copyrighted
by Stefan Stuntz.
MSG_INFO_B_BODY
\033cDiese AudioED Version ist registriert f
r:\n\n\
\033b%s\n%s\n%s\n%s\n\n\
\033nKeyfile Version %ld.%ld (%s), Seriennummer %08lx.
; This version of AudioED is registered to:\n\n\033b%s\n%s\n%s\n%s\n\n\033nKeyfile version %ld.%ld (%s), Serial Number %04ld.
MSG_DOUBLE_BODY
\033cSie haben versucht, einen Fontsetnamen\n\
zweimal zu verwenden. Benennen Sie den Eintrag '%s' um\n\
und es wird keine weiteren Probleme geben !
; \033cYou tried to use a fontset name twice.\nRename the entry '%s' and you'll have no\nfurther problems !
MSG_NO_GFX_PRINTER_BODY
\033cDer gew
hlte Druckertreiber unterst
tzt\n\
keine Grafik !
; \033cThe selected preferences printer\nsupports no graphics !
MSG_NO_INFO_FNT_BODY
\033cKann gew
hlte \033bInfo Schrift\033n nicht
ffnen !
; \033cCan't open the selected \033bInfo Font\033n !
MSG_NO_TITLE_FNT_BODY
\033cKann gew
hlte \033bTitel Schrift\033n nicht
ffnen !
; \033cCan't open the selected \033bTitle Font\033n !
MSG_NO_CONTENTS_FNT_BODY
\033cKann gew
hlte \033bInhalt Schrift\033n nicht
ffnen !
; \033cCan't open the selected \033bContents Font\033n !
MSG_NO_PRT_DEVICE_BODY
\033cKann das \033b'printer.device'\033n nicht
ffnen !
; \033cCan't open \033b'printer.device'\033n !
MSG_UNDEFINED_FONTSET_BODY
\033cDas gew
hlte Fontset ist momentan\n\
nicht definiert ! Benutze das voreingestellte Fontset.
; \033cThe used fontset is currently\nundefined ! Using the default fontset.
MSG_WRITE_ERR_BODY
Schreibfehler aufgetreten !
; A write error has occured !
MSG_NO_ENV_BODY
\033cKann \033bENV:AudioED.resident\033n nicht zum\n\
Schreiben
ffnen !
; Can't open \033bENV:AudioED.resident\033n for writing !
MSG_NO_FONTCACHE_BODY
\033cKann \033bS:AudioED.fontcache\033n nicht zum\n\
Schreiben
ffnen !
; Can't open \033bS:AudioED.fontcache\033n for writing !
MSG_NO_ENVARC_BODY
\033cKann \033bENVARC:AudioED.resident\033n nicht zum\n\
Schreiben
ffnen !
; Can't open \033bENVARC:AudioED.resident\033n for writing !
MSG_DEL_TAPE_BODY
\033cKassette und alle zugeh
rigen Eintr
ge\n\
schen ?
; Delete tape and all related entries ?
MSG_DEL_ENTRY_BODY
\033cDiesen Eintrag l
schen ?
; Delete this entry ?
MSG_NO_MEM_KEYFILE_BODY
\033cKein Speicher f
r Keyfile.\n\
Sie befinden sich in der Demo-Version !
;\033cNo memory for Keyfile.\n\
;You're in the demo version !
MSG_READ_ERR_KEYFILE_BODY
\033cKann Keyfile nicht lesen.\n\
Sie befinden sich in der Demo-Version !
;\033cCan't read keyfile.\n\
;You're in the demo version !
MSG_KEYFILE_MANIPULATED_BODY
\033cKeyfile wurde manipuliert\n\
und ist unbrauchbar !\n\
Sie befinden sich in der Demo-Version !
;\033cKeyfile is manipulated\n\
;and therefore invalid !\n\
;You're in the demo version !
MSG_KEYFILE_BANNED_BODY
\033cDie Benutzerlizenz f
r dieses\n\
Keyfile wurde entzogen !\n\
Sie befinden sich in der Demo-Version !
; \033cUser license on this Keyfile\n\
;is terminated !
;You're in the demo version !
MSG_WRONG_KEYFILE_BODY
\033cKein Keyfile.\n\
Sie befinden sich in der Demo-Version !
;\033cNot a keyfile.\n\
;You're in the demo version !
MSG_WRONG_VER_BODY
\033cFalsche Keyfile version.\n\
Bestellen Sie ein Update.\n\
Sie befinden sich in der Demo-Version !
;\033cWrong keyfile version.\n\
;Order an update.\n\
;You're in the demo version !
MSG_ILLEGAL_PRT_DIMS_BODY
\033cDruckdimensionen sind illegal !
;\033cPrint dimensions are illegal !
MSG_JUMP_BODY
Geben Sie die Nummer der\n\
Kassette ein
; Enter the tape number
MSG_NUM_OUT_OF_RANGE_BODY
Nummer liegt nicht im Bereich !
; Number is out of range !
MSG_NUM_AREA_BODY
Bereich zwischen %ld und %ld
; Range is between %ld and %ld
MSG_READ_ERR_BODY
Lesefehler aufgetreten !
; Read error !
MSG_NOT_TAPECOVER_BODY
\033bDies ist keine TapeCover 1.0 Datendatei !
; This is not a TapeCover 1.0 datafile !
MSG_OPEN_ERR_BODY
Kann Datei nicht
ffnen !
; Can't open file !
MSG_PASTE_ERR_BODY
\033cDie Liste kann nicht alle Elemente aufnehmen !\nWas soll ich tun ?
; \033cList does not have enough free elements !\nWhat should I do ?
MSG_CLEARSIDE_BODY
Diese Seite wirklich l
schen ?
; Really clear this side ?
MSG_ONE_GADS
; _Ok
MSG_TWO_GADS
_Ok|_Abbruch
; _Okay|_Cancel
MSG_PASTE_GADS
Liste _l
schen|_Anh
ngen|Abbrechen
; _Clear list|_Append|_Cancel
MSG_FR_TITLE
Datei ausw
; Select a database
MSG_FR_POS
MSG_FR_NEG
Abbruch
; Cancel
MSG_OUT_TAPE_NR
Kassette Nr. %03ld
; Tape Nr. %03ld
MSG_OUT_LENGTH_A
nge Seite A %s
; Length Side A %s
MSG_OUT_LENGTH_B
nge Seite B %s
; Length Side B %s
MSG_OUT_LENGTH
nge %s
; Length %s
MSG_OUT_SOURCE
Quelle:
; Source:
MSG_OUT_NR
Noise Reduction:
; Noise Reduction:
MSG_OUT_INFO_DEF
TDK SA-X 90
; TDK SA-X 90
MSG_OUT_COMMENT_A_DEF
Diese H
lle wurde mit dem Programm
; This output was generated using
MSG_OUT_COMMENT_B_DEF
AudioED version 2.86 erstellt.
; AudioED version 2.86.
MSG_OUT_COMMENT_C_DEF
MSG_OUT_COMMENT_D_DEF
Copyright
1995 by Frank Enderle
; Copyright
1995 by Frank Enderle